□彭伟
今岁雨多,出门不便,倒可读书自便。许久不看英文书了,我便从书柜中取出一册Ennin's travels in T'ang China,翻阅扉页地图,越看越熟:正是日本高僧圆仁(794-864)入唐的线路图。他还途经如皋——我的家乡,前往泰州、扬州。Ennin正是圆仁的英文名。书名不妨译作《圆仁的入唐之旅》。
1955年,此书在美初版。着者Edwin Reischauer,即埃德温·赖肖尔(1910-1990),美国历史学家、外交家。他生于东京,长于日本,回美深造,一路凯歌,先后取得哈佛大学硕士、博士学位,其间获燕京学社奖学金,游学中法诸国,研究东瀛文化。二战期间,他应征入伍,负责破译日军密码。战后返回哈佛任职,其间出任驻日大使,离任前密电美国国务院,力求改善中美关系。太太为日本前首相松方正义的孙女。
赖肖尔的一生,与中日两国颇有因缘。着眼圆仁的研究,帮助他获得哈佛大学的博士学位。在撰写《圆仁的入唐之旅》的同时,赖肖尔已经翻译了圆仁的名着《入唐求法巡礼行记》。两书(英文本)同时在美出版。若比《入唐求法巡礼行记》译本,中国学人肯定早于西方学者。1936年,中国就有了石印本;1937年,上海佛教净业社又发行了一卷本。此外,1986年和1992年又有上海古籍出版社、花山文艺出版社的校注本。中文译本也罢,英文译本也罢,无不受限于文本(Text)自身。漫读英文本《圆仁的入唐之旅》,让我着实一惊——此书是对《入唐求法巡礼行记》的拓展,颇具国际视野,又有史料价值,将书中的扬州、如皋诸地的风土人情,成功地推介给西方读者。
有别于国人译书的视角,早期学人皆为佛学情结,后期学人为中国文史,赖肖尔仿佛手持望远镜、放大镜,尽管离得远,但是看得更远,看得更清。他在《圆仁的入唐之旅·前言》中肯定了《入唐求法巡礼行记》的文史地位:不仅是远东地区第一部伟大的日记,也是第一部外国人记录下中国人生活的第一手报告。他撰写此书的目的,不仅是对远东历史的兴趣,更是对广泛记录人类历史的兴趣。在赖肖尔的眼中,圆仁笔下的扬州、如皋等地的风土人情,都是可以写进人类历史的。